Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 23:7
-
King James Bible
And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
-
(en) New King James Bible Version ·
And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees; and the assembly was divided. -
(en) New International Bible Version ·
When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided. -
(en) New American Standard Bible ·
As he said this, there occurred a dissension between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided. -
(en) New Living Bible Translation ·
This divided the council — the Pharisees against the Sadducees — -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як тільки він це мовив, виникла незгода між фарисеями та садукеями, і розкололися збори; -
Da er aber das sagte, ward ein Aufruhr unter den Pharisäern und Sadduzäern, und die Menge zerspaltete sich.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Якже він це промовив, колотне́ча постала поміж саддуке́ями та фарисеями, — і розділи́лась юрба́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда он это сказал, между фарисеями и саддукеями разгорелся спор, и собрание разделилось, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда он сказал это, поднялся спор между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як тільки він це промовив, виникла незгода між фарисеями та садукеями, і збори поділилися. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І коли він сказав це, то виникла незгода між фарисеями та саддукеями, і громада розділилася. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Diese Worte lösten einen heftigen Streit zwischen den Pharisäern und Sadduzäern aus, und die Versammlung spaltete sich in zwei Lager. -
Als er das sagte, brach ein Streit zwischen den Pharisäern und den Sadduzäern aus und die Versammlung spaltete sich.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як ж се промовив, постала незгода між Фарисеями та Садукеями; і роздїлилась громада.