Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 5:13
-
King James Bible
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
-
(en) New King James Bible Version ·
Yet none of the rest dared join them, but the people esteemed them highly. -
(en) New International Bible Version ·
No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people. -
(en) English Standard Bible Version ·
None of the rest dared join them, but the people held them in high esteem. -
(en) New American Standard Bible ·
But none of the rest dared to associate with them; however, the people held them in high esteem. -
(en) New Living Bible Translation ·
But no one else dared to join them, even though all the people had high regard for them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і ніхто сторонній не насмілювався до них пристати; однак народ хвалив їх вельми. -
Der andern aber wagte keiner, sich zu ihnen zu tun, sondern das Volk hielt groß von ihnen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А з сторонніх ніхто приставати не важивсь до них, але люд прославляв їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И никто из случайных людей не решался к ним присоединяться, хотя народ их очень уважал. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никто из прочих не осмеливался присоединиться к ним, но народ прославлял их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ніхто зі сторонніх не наважувався приєднатися до них, але народ їх величав. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ніхто інший не наважувався пристати до їхнього гурту, але люди прославляли їх. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die anderen, die nicht zur Gemeinde gehörten, wagten nicht, sich ihnen anzuschließen; sie sprachen aber mit Hochachtung von ihnen. -
Von den Übrigen wagte niemand, sich ihnen anzuschließen; aber das Volk schätzte sie hoch.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
З инших же нїхто не важив ся приставати до них, тільки величав їх народ.