Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 6:7
-
King James Bible
And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
-
(en) New King James Bible Version ·
Then the word of God spread, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith. -
(en) New International Bible Version ·
So the word of God spread. The number of disciples in Jerusalem increased rapidly, and a large number of priests became obedient to the faith. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the word of God continued to increase, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests became obedient to the faith. -
(en) New American Standard Bible ·
The word of God kept on spreading; and the number of the disciples continued to increase greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were becoming obedient to the faith. -
(en) New Living Bible Translation ·
So God’s message continued to spread. The number of believers greatly increased in Jerusalem, and many of the Jewish priests were converted, too. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І росло слово Боже та множилось число учнів у Єрусалимі вельми, і велика сила священиків були слухняні вірі. -
Und das Wort Gottes nahm zu, und die Zahl der Jünger ward sehr groß zu Jerusalem. Es wurden auch viele Priester dem Glauben gehorsam.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І росло Слово Боже, і ду́же мно́жилося число учнів у Єрусалимі, і дуже багато священиків були слухня́ні вірі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Слово Божье распространялось, и число учеников в Иерусалиме быстро увеличивалось, даже многие священники покорились вере. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Итак, слово Божье распространялось, число учеников в Иерусалиме весьма возросло, и многие иудейские священники приняли веру и были послушны ей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Боже Слово росло; кількість учнів у Єрусалимі дуже множилася; і серед священиків дуже багато були слухняними вірі. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отже, Слово Боже поширювалося, й кількість послідовників у Єрусалимі значно зросла. Навіть багато юдейських священиків підкорилося новій вірі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Botschaft Gottes aber wurde immer mehr Menschen verkündet. Vor allem in Jerusalem nahm die Zahl der Gläubigen stark zu. Unter ihnen waren viele jüdische Priester, die auf Gott gehört und zum Glauben an Jesus gefunden hatten. -
Und das Wort Gottes breitete sich aus und die Zahl der Jünger in Jerusalem wurde immer größer; auch eine große Anzahl von den Priestern nahm gehorsam den Glauben an.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І росло слово Боже, і намножувалось число учеників у Єрусалимі вельми, й велике множество сьвящеників покорилось вірі.