Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 7:15
-
King James Bible
So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
-
(en) New King James Bible Version ·
So Jacob went down to Egypt; and he died, he and our fathers. -
(en) New International Bible Version ·
Then Jacob went down to Egypt, where he and our ancestors died. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jacob went down into Egypt, and he died, he and our fathers, -
(en) New American Standard Bible ·
“And Jacob went down to Egypt and there he and our fathers died. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Jacob went to Egypt. He died there, as did our ancestors. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иаков перешёл в Египет, и скончался сам и отцы наши; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
От і зійшов Яків у Єгипет і помер, сам він і батьки наші. -
Und Jakob zog hinab nach Ägypten und starb, er und unsre Väter.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пода́вся Яків в Єгипет, та й умер там він сам та наші батьки. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иаков пришел в Египет, где умерли и он, и наши праотцы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И отправился Иаков в Египет, и там прожил и он, и наши предки до самой смерти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Яків переселився в Єгипет, де помер сам і батьки наші; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
У Єгипті, Яків і наші прабатьки, жили до самої смерті. -
(de) Hoffnung für Alle ·
So kam Jakob nach Ägypten. Er und alle unsere Vorfahren lebten dort bis zu ihrem Tod. -
So zog Jakob nach Ägypten hinab; und er starb und auch unsere Väter starben.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прийшов же Яков у Єгипет, і вмер, він і отцї наші,