Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 John 4:11
-
King James Bible
Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
-
(en) New King James Bible Version ·
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. -
(en) New International Bible Version ·
Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another. -
(en) English Standard Bible Version ·
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. -
(en) New American Standard Bible ·
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. -
(en) New Living Bible Translation ·
Dear friends, since God loved us that much, we surely ought to love each other. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Любі, коли Бог так полюбив нас, то й ми повинні один одного любити. -
Ihr Lieben, hat uns Gott also geliebt, so sollen wir uns auch untereinander lieben.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Улю́блені, — коли Бог полюбив нас отак, то повинні любити і ми один о́дного! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Друзья возлюбленные! Если Бог так возлюбил нас, то и нам следует любить друг друга. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Улюблені, коли Бог нас так полюбив, то й ми повинні любити одне одного! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Любі друзі! Як Бог виявив таку любов до нас, то й ми маємо любити одне одного. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Meine Freunde, wenn uns Gott so sehr geliebt hat, dann müssen auch wir einander lieben. -
Geliebte, wenn Gott uns so geliebt hat, müssen auch wir einander lieben.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Любі, коли так Бог полюбив нас, то й ми повинні один одного любити.