Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 John 5:12
-
King James Bible
He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
-
(en) New International Bible Version ·
Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. -
(en) New American Standard Bible ·
He who has the Son has the life; he who does not have the Son of God does not have the life. -
(en) New Living Bible Translation ·
Whoever has the Son has life; whoever does not have God’s Son does not have life. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто має Сина, той життя має; хто ж Сина Божого не має, той життя не має. -
Wer den Sohn Gottes hat, der hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, der hat das Leben nicht.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто має Сина, той має життя; хто не має Сина Божого, той не має життя. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
У кого есть Сын, у того есть жизнь, а у кого нет Сына, у того нет и жизни. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот, у кого есть Сын, имеет эту жизнь; тот же, у кого нет Сына Божьего, не имеет жизни этой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто має Сина, той має життя; хто не має Божого Сина, той не має життя. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Той, хто має Сина, має життя, а хто не має Сина, не має й життя. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer also mit dem Sohn verbunden ist, der hat das Leben. Wer aber keine Gemeinschaft mit dem Sohn hat, der hat auch das Leben nicht. -
Wer den Sohn hat, hat das Leben; wer den Sohn Gottes nicht hat, hat das Leben nicht.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто має Сина, має життє; хто не має Сина Божого, життя не має.