Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 12:13
-
King James Bible
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
-
(en) New King James Bible Version ·
Take heed to yourself that you do not offer your burnt offerings in every place that you see; -
(en) New International Bible Version ·
Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you please. -
(en) English Standard Bible Version ·
Take care that you do not offer your burnt offerings at any place that you see, -
(en) New American Standard Bible ·
“Be careful that you do not offer your burnt offerings in every cultic place you see, -
(en) New Living Bible Translation ·
Be careful not to sacrifice your burnt offerings just anywhere you like. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Берегись приносить всесожжения твои на всяком месте, которое ты увидишь; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Уважай, щоб ти не приносив своїх усепалень на кожному місці, де яке побачиш, -
Hüte dich, daß du nicht deine Brandopfer opferst an allen Orten, die du siehst;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Стережися, щоб не прино́сив ти своїх цілопа́лень на кожному місці, яке побачиш, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Берегись, не приноси всесожжения там, где тебе заблагорассудится. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Смотрите, не приносите всесожжения на всяком месте, которое увидите, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Остерігайся, — щоб ти не приносив своїх всепалень на будь-якому місці, яке побачиш; -
(de) Hoffnung für Alle ·
Hütet euch davor, eure Brandopfer an jeder beliebigen Stelle darzubringen! -
Nimm dich in Acht! Verbrenn deine Brandopfertiere nicht an irgendeiner Stätte, die dir gerade vor die Augen kommt,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стережись приносити всепаленнє твоє на всякому місцї, де яке побачиш;