Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 24:11
-
King James Bible
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.
-
(en) New King James Bible Version ·
You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring the pledge out to you. -
(en) New International Bible Version ·
Stay outside and let the neighbor to whom you are making the loan bring the pledge out to you. -
(en) English Standard Bible Version ·
You shall stand outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall remain outside, and the man to whom you make the loan shall bring the pledge out to you. -
(en) New Living Bible Translation ·
You must wait outside while he goes in and brings it out to you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
постой на улице, а тот, которому ты дал взаймы, вынесет тебе залог свой на улицу; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Стій знадвору, а той, кому позичаєш, винесе тобі заставу надвір. -
sondern du sollst außen stehen, und er, dem du borgst, soll sein Pfand zu dir herausbringen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
назовні будеш стояти, а той чоловік, що ти позичив йому, винесе до тебе заста́ву назо́вні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Постой на улице, и пусть человек, которому ты даешь ссуду, вынесет тебе залог на улицу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
оставайся снаружи, пусть тот, кому ты дал в долг, вынесет тебе залог. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
стій назовні, а чоловік, в якого буде борг перед тобою, нехай винесе тобі заставу назовні. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wartet draußen vor der Tür, bis er euch etwas herausbringt. -
Du sollst draußen stehen bleiben und der Mann, dem du das Darlehen gibst, soll dir ein Pfand nach draußen bringen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стій знадвору, а той, кому позичаєш, нехай винесе тобі застав надвір.