Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Romans 9:12
-
King James Bible
It was said unto her, The elder shall serve the younger.
-
(en) New King James Bible Version ·
it was said to her, “The older shall serve the younger.” -
(en) English Standard Bible Version ·
she was told, “The older will serve the younger.” -
(en) New American Standard Bible ·
it was said to her, “THE OLDER WILL SERVE THE YOUNGER.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не от дел, но от Призывающего, — сказано было ей: «больший будет в порабощении у меньшего», -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
не від діл, але від того, який кличе, — їй було сказано: «Старший молодшому буде служити!» -
nicht aus Verdienst der Werke, sondern aus Gnade des Berufers, ward zu ihr gesagt: »Der Ältere soll dienstbar werden dem Jüngeren,»
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
не від учинків, але́ від То́го, Хто кличе, — сказано їй: „Більший служитиме меншому“, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Ревекке было сказано: «Старший будет служить младшему».43 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог сказал это ещё до их рождения, потому что мальчик, которого Он избрал, был избран на основании того, что Бог решил избрать его во исполнение Своего намерения призвать именно его, а не на основании того, что мальчики совершили. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
не від учинків, але від Того, Хто кличе, — їй було сказано, що старший служитиме меншому, -
nicht abhängig von Werken, sondern von ihm, der beruft, wurde ihr gesagt: Der Ältere muss dem Jüngeren dienen;
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
сказано їй, що більший служити ме меншому,