Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Romans 9:13
-
King James Bible
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
-
(en) New King James Bible Version ·
As it is written, “Jacob I have loved, but Esau I have hated.” -
(en) English Standard Bible Version ·
As it is written, “Jacob I loved, but Esau I hated.” -
(en) New American Standard Bible ·
Just as it is written, “JACOB I LOVED, BUT ESAU I HATED.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
как и написано: «Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як написано: «Якова полюбив я, Ісава ж зненавидів.» -
wie denn geschrieben steht: «Jakob habe ich geliebet, aber Esau habe ich gehasset.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
як і написано: „Полюбив Я Якова, а Ісава знена́видів“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как об этом и написано: «Я полюбил Иакова, а Исава возненавидел».44 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как сказано в Писании: "Я любил Иакова, но ненавидел Исава". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
згідно з написаним: Якова Я полюбив, а Ісава зненавидів. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Як сказано у Святому Писанні: «Я полюбив Якова, та зненавидів Ісава». -
(de) Hoffnung für Alle ·
So sagt Gott ausdrücklich: »Ich habe Jakob geliebt, aber Esau von mir gestoßen.« -
wie geschrieben steht: Jakob habe ich geliebt, Esau aber gehasst.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
яко ж писано: Якова злюбив я, а Ісава зненавидїв.