Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Corinthians 15:40
-
King James Bible
There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.
-
(en) New International Bible Version ·
There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another. -
(en) English Standard Bible Version ·
There are heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is of one kind, and the glory of the earthly is of another. -
(en) New American Standard Bible ·
There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is one, and the glory of the earthly is another. -
(en) New Living Bible Translation ·
There are also bodies in the heavens and bodies on the earth. The glory of the heavenly bodies is different from the glory of the earthly bodies. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Є тіла небесні і тіла земні, й інакший блиск небесних, інакший же блиск земних. -
Und es sind himmlische Körper und irdische Körper; aber eine andere Herrlichkeit haben die himmlischen Körper und eine andere die irdischen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Є небесні тіла й тіла зе́мні, але ж інша слава небесним, а інша зе́мним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Есть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Есть небесные тела и земные. Но у небесных тел — одно великолепие, а у земных — другое. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Є тіла небесні й тіла земні. Але одна слава в небесних, а інша — у земних. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Є тіла Небесні й земні, але краса Небесних і земних тіл різна. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Sterne am Himmel sind ganz anders beschaffen als die Geschöpfe auf der Erde; doch jeder Stern und jedes Lebewesen ist auf seine Weise schön. -
Auch gibt es Himmelskörper und irdische Körper. Die Schönheit der Himmelskörper ist anders als die der irdischen Körper.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(Єсть) і тїла небесні й тїла земні, та инша слава небесних, а инша земних.