Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ephesians 1:20
-
King James Bible
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
-
(en) New King James Bible Version ·
which He worked in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places, -
(en) New International Bible Version ·
he exerted when he raised Christ from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realms, -
(en) English Standard Bible Version ·
that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places, -
(en) New American Standard Bible ·
which He brought about in Christ, when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places, -
(en) New Living Bible Translation ·
that raised Christ from the dead and seated him in the place of honor at God’s right hand in the heavenly realms. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мёртвых и посадив одесную Себя на небесах, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
яку він здійснив у Христі, коли воскресив його з мертвих і посадовив на небі праворуч себе, -
welche er gewirkt hat in Christo, da er ihn von den Toten auferweckt hat und gesetzt zu seiner Rechten im Himmel
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
яку виявив Він у Христі, воскресивши із мертвих Його, і посадивши на небі право́руч Себе, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Этой же силой Бог произвел действие и во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку2 от Себя на небесах, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
которую Он воплотил во Христе, когда воскресил Его из мёртвых и усадил Его по правую руку от Себя в Царстве Небесном. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
що Він її здійснив у Христі, воскресивши Його з мертвих і посадивши праворуч Себе на небесах, — -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
були виявлені в Христі, коли Всевишній воскресив Його з мертвих і посадив праворуч від Себе на Небесах. -
(de) Hoffnung für Alle ·
mit der er am Werk war, als er Christus von den Toten auferweckte und ihm in der himmlischen Welt den Ehrenplatz an seiner rechten Seite gab! -
Er ließ sie wirksam werden in Christus, den er von den Toten auferweckt und im Himmel auf den Platz zu seiner Rechten erhoben hat,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
котру вдїяв у Христї, воскресивши Його з мертвих і посадивши по правицї в себе на небесах,