Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Judges 10:2
-
King James Bible
And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
-
(en) New King James Bible Version ·
He judged Israel twenty-three years; and he died and was buried in Shamir. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried at Shamir. -
(en) New American Standard Bible ·
He judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried in Shamir. -
(en) New Living Bible Translation ·
He judged Israel for twenty-three years. When he died, he was buried in Shamir. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он был судьёю Израиля двадцать три года, и умер, и погребён в Шамире. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Судив він Ізраїля двадцять три роки, і, коли помер, поховано його в Шамірі. -
und richtete Israel 23 Jahre und starb und wurde begraben zu Samir.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І судив він Ізраїля двадцять і три роки, та й помер, і був похо́ваний в Шамірі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он был судьей в Израиле двадцать три года; после этого он умер и был похоронен в Шамире. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
он был судьёю Израиля двадцать три года. Он умер и был похоронен в городе Шамире. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І судив Ізраїля двадцять три роки, і помер, і був похований у Самарії. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dreiundzwanzig Jahre war er Richter in Israel. Dann starb er und wurde in Schamir begraben. -
Er richtete Israel dreiundzwanzig Jahre lang. Dann starb er und wurde in Schamir begraben.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І судив він Ізраїля двайцять і три годи; потім умер, і поховано його в Самирі.