Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Judges 9:21
-
King James Bible
And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
-
(en) New King James Bible Version ·
And Jotham ran away and fled; and he went to Beer and dwelt there, for fear of Abimelech his brother. -
(en) New International Bible Version ·
Then Jotham fled, escaping to Beer, and he lived there because he was afraid of his brother Abimelek. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Jotham escaped and fled, and went to Beer and remained there because of Abimelech his brother. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jotham escaped and lived in Beer because he was afraid of his brother Abimelech. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И побежал Иофам, и убежал и пошёл в Беэр, и жил там, укрываясь от брата своего Авимелеха. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І втік Йотам щоскоріш та, прибувши до Бееру, оселився там далеко від Авімелеха, брата свого. -
Und Jotham floh vor seinem Bruder Abimelech und entwich und ging gen Beer und wohnte daselbst.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І втік Йотам і збіг, і пішов до Бееру, і сидів там перед братом своїм. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иотам бежал и поселился в городе Беэре, потому что боялся своего брата Авимелеха. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сказав всё это, Иофам бежал и скрылся от брата своего Авимелеха в городе Беер. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Йоатам утік і попрямував дорогою, побіг до Рари і поселився там від обличчя Авімелеха, свого брата. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nachdem Jotam das gerufen hatte, floh er aus Angst vor seinem Bruder Abimelech nach Beer und wohnte dort. -
Dann machte sich Jotam davon, floh vor seinem Bruder Abimelech nach Beer und ließ sich dort nieder.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зник Йоатам і втїк у Беер, і тулився там на низинї, ховаючись перед братом своїм Абимелехом.