Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 27:28
-
Lutherbibel
Gott gebe dir vom Tau des Himmels und von der Fettigkeit der Erde und Korn und Wein die Fülle.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gott gebe dir viel Regen und mache dein Land fruchtbar, Getreide und Wein sollst du im Überfluss ernten! -
Gott gebe dir vom Tau des Himmels, vom Fett der Erde, viel Korn und Most.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
да даст тебе Бог от росы небесной и от тука земли, и множество хлеба и вина; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дай же, тобі, Боже, росу з неба й родючу землю. Та ще й пшениці й вина подостатком! -
(en) King James Bible ·
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine: -
(en) New International Bible Version ·
May God give you heaven’s dew
and earth’s richness —
an abundance of grain and new wine. -
(en) English Standard Bible Version ·
May God give you of the dew of heaven
and of the fatness of the earth
and plenty of grain and wine. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дай же тобі, Боже, буйну росу з неба, і дай тобі, Боже, землю благодатню! Роди тобі, Боже, зерно й виногрони! -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore may God give you
Of the dew of heaven,
Of the fatness of the earth,
And plenty of grain and wine. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Да пошлёт тебе Господь дожди в изобилии, чтобы был у тебя хороший урожай и вино. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І нехай дасть тобі Бог від небесної роси, і від багатства землі, і багато пшениці та вина. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І хай Бог тобі дасть з роси Неба, і з ситости землі, і збіжжя багато й вина молодого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть даст тебе Бог от небесной росы
и от плодородия земли
в изобилии зерна и молодого вина. -
(en) New Living Bible Translation ·
“From the dew of heaven
and the richness of the earth,
may God always give you abundant harvests of grain
and bountiful new wine. -
(en) New American Standard Bible ·
Now may God give you of the dew of heaven,
And of the fatness of the earth,
And an abundance of grain and new wine;