Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 27:4
-
Lutherbibel
und mache mir ein Essen, wie ich’s gern habe, und bringe mir’s herein, daß ich esse, daß dich meine Seele segne, ehe ich sterbe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du weißt ja, wie ich es gern habe — bereite es mir so zu und bring es her! Ich möchte davon essen, damit ich dir meinen Segen erteilen kann, bevor ich sterbe.« -
Bereite mir dann ein leckeres Mahl, wie ich es gern mag, und bring es mir! Dann will ich essen, damit meine Lebenskraft dich segne, bevor ich sterbe.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде нежели я умру. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та й зготуй мені смачну страву, так, як я люблю, і принеси мені; нехай я з'їм, щоб за те благословила тебе моя душа перед смертю." -
(en) King James Bible ·
And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die. -
(en) New International Bible Version ·
Prepare me the kind of tasty food I like and bring it to me to eat, so that I may give you my blessing before I die.” -
(en) English Standard Bible Version ·
and prepare for me delicious food, such as I love, and bring it to me so that I may eat, that my soul may bless you before I die.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вготуй менї наїдку такого, як я люблю, та й принеси менї, щоб моя душа благословила тебе, покіль не вмер. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
приготовь моё любимое кушанье и дай мне поесть, и тогда я благословлю тебя перед смертью". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
приготуй мені страву, яку я люблю, і принеси мені, щоб я попоїв, аби моя душа поблагословила тебе, перш ніж я помру. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зготуй мені наїдок смачний, як я люблю́, і принеси мені, і нехай я з'їм, щоб поблагословила тебе душа моя, поки помру“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью. -
(en) New Living Bible Translation ·
Prepare my favorite dish, and bring it here for me to eat. Then I will pronounce the blessing that belongs to you, my firstborn son, before I die.” -
(en) New American Standard Bible ·
and prepare a savory dish for me such as I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die.”