Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 31:6
-
Lutherbibel
Und ihr wisset, daß ich aus allen meinen Kräften eurem Vater gedient habe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr wisst selbst, wie ich für euren Vater gearbeitet habe; meine ganze Kraft habe ich für ihn eingesetzt. -
Ihr wisst, dass ich mit allen Kräften eurem Vater gedient habe.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вы сами знаете, что я всеми силами служил отцу вашему, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви ж самі знаєте, що я всіма своїми силами працював для вашого батька. -
(en) King James Bible ·
And ye know that with all my power I have served your father. -
(en) New International Bible Version ·
You know that I’ve worked for your father with all my strength, -
(en) English Standard Bible Version ·
You know that I have served your father with all my strength, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І самі знаєте, що всьою снагою моєю працював я батькові вашому. -
(en) New King James Bible Version ·
And you know that with all my might I have served your father. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы обе знаете, что я изо всех сил работал на вашего отца. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви ж самі знаєте, що всіма своїми силами я працював на вашого батька. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ви знаєте, що всією силою своєю я служив вашому ба́тькові. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы знаете, что я работал на вашего отца изо всех сил, -
(en) New Living Bible Translation ·
You know how hard I have worked for your father, -
(en) New American Standard Bible ·
“You know that I have served your father with all my strength.