Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose (Genesis) 6:21
-
Lutherbibel
Und du sollst allerlei Speise zu dir nehmen, die man ißt, und sollst sie bei dir sammeln, daß sie dir und ihnen zur Nahrung da sei.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Leg genug Vorräte an, dass es für euch und die Tiere ausreicht!« -
Nimm dir von allem Essbaren mit und leg dir einen Vorrat an! Dir und ihnen soll es zur Nahrung dienen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты же возьми себе всякой пищи, какою питаются, и собери к себе; и будет она для тебя и для них пищею. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти ж візьми для себе всяких харчів і збережи їх у себе, щоб ти й вони мали що їсти. -
(en) King James Bible ·
And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them. -
(en) New International Bible Version ·
You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Also take with you every sort of food that is eaten, and store it up. It shall serve as food for you and for them.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вчинив Нояг усе, що заповідав йому Господь, і притьма так учинив. -
(en) New King James Bible Version ·
And you shall take for yourself of all food that is eaten, and you shall gather it to yourself; and it shall be food for you and for them.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Возьми с собой также и всякой пищи для себя и для животных". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти ж візьми собі різноманітної їжі, яку їстимете, — і заготовиш собі, тож буде тобі та для них на поживу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ти набери собі з кожної їжі, що вона на спожива́ння, — і буде для тебе й для них на поживу.“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Возьми в запас самой разной еды, чтобы кормиться и тебе, и им. -
(en) New Living Bible Translation ·
And be sure to take on board enough food for your family and for all the animals.” -
(en) New American Standard Bible ·
“As for you, take for yourself some of all food which is edible, and gather it to yourself; and it shall be for food for you and for them.”