Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 13:33
-
Lutherbibel
So nehme nun mein Herr, der König, solches nicht zu Herzen, daß alle Kinder des Königs tot seien, sondern Amnon ist allein tot.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum, mein Herr und König, nimm das Gerücht nicht allzu ernst, dass alle deine Söhne umgekommen seien. Bestimmt wurde nur Amnon getötet.« -
Mein Herr, der König, nehme sich die Sache nicht so zu Herzen und denke nicht: Alle Söhne des Königs sind tot. Nur Amnon ist tot.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
итак, пусть господин мой, царь, не тревожится мыслью о том, будто умерли все царские сыновья: умер один только Амнон. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож нехай цар, мій володар, не бере собі до серця цієї вістки, що всі царевичі повбивані, бо забито тільки одного Амнона.” -
(en) King James Bible ·
Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. -
(en) New International Bible Version ·
My lord the king should not be concerned about the report that all the king’s sons are dead. Only Amnon is dead.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Now therefore let not my lord the king so take it to heart as to suppose that all the king’s sons are dead, for Amnon alone is dead.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж не допускай, мій царю й пане, до серця такої думки, що усї царські сини були повбивані, бо тільки один Амнон умер. -
(en) New King James Bible Version ·
Now therefore, let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king’s sons are dead. For only Amnon is dead.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господин мой, не думай, что все сыновья царские убиты. Убит один только Амнон". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тепер же хай не покладе собі на серце мій володар-цар слово, кажучи: Померли всі царські сини! — бо єдиний Амнон помер. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер нехай мій пан цар не кладе на своє серце такого, говорячи: Усі царські́ сини повмирали, — бо помер тільки сам Амнон“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть господин мой царь не тревожится вестью, что все сыновья царя умерли. Умер только Амнон. -
(en) New Living Bible Translation ·
No, my lord the king, your sons aren’t all dead! It was only Amnon.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Now therefore, do not let my lord the king take the report to heart, namely, ‘all the king’s sons are dead,’ for only Amnon is dead.”