Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 15:16
-
Lutherbibel
Und der König zog hinaus und sein ganzes Haus ihm nach. Er ließ aber zehn Kebsweiber zurück, das Haus zu bewahren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
David floh mit seiner Familie und allen Anhängern aus der Stadt. Nur zehn seiner Nebenfrauen ließ er zurück, damit der Palast nicht unbeaufsichtigt blieb. -
So zog der König fort und sein ganzes Haus folgte ihm. Nur die zehn Nebenfrauen ließ der König zurück; sie sollten das Haus bewachen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вышел царь и весь дом его за ним пешком. Оставил же царь десять жён, наложниц своих, для хранения дома. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вирушив цар і ввесь двір його за ним, зоставивши десять наложниць стерегти дім. -
(en) King James Bible ·
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house. -
(en) New International Bible Version ·
The king set out, with his entire household following him; but he left ten concubines to take care of the palace. -
(en) English Standard Bible Version ·
So the king went out, and all his household after him. And the king left ten concubines to keep the house. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От і вирушив царь і ввесь його двір за ним пішки, а стерегти господи покинув царь десять наложениць. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the king went out with all his household after him. But the king left ten women, concubines, to keep the house. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь вышел и весь дом его вышел следом за ним. Царь оставил десять наложниц, чтобы они присматривали за домом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вийшов цар, і весь його дім своїми ногами. І цар залишив десять своїх жінок-наложниць, щоб стерегли дім. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I вийшов цар та ввесь його дім пі́шки, а цар позоставив десять жіно́к наложниць, щоб стерегли дім. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И царь тронулся в путь, сопровождаемый всем своим домом, но оставил десять наложниц, чтобы они присматривали за дворцом. -
(en) New Living Bible Translation ·
So the king and all his household set out at once. He left no one behind except ten of his concubines to look after the palace. -
(en) New American Standard Bible ·
So the king went out and all his household with him. But the king left ten concubines to keep the house.