Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Samuel 20:4
-
Lutherbibel
Und der König sprach zu Amasa: Berufe mir alle Männer in Juda auf den dritten Tag, und du sollst auch hier stehen!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann befahl David seinem Heerführer Amasa: »Ruf alle Soldaten aus Juda zusammen! In spätestens drei Tagen will ich dich und die Truppen hier in Jerusalem sehen!« -
Der König befahl Amasa: Ruf mir in drei Tagen die Männer Judas zusammen; dann sei auch du selbst wieder hier!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Давид Амессаю: созови ко мне Иудеев в течение трёх дней и сам явись сюда. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І повелів цар Амасові: “Склич мені протягом трьох днів мужів юдейських і будь тут сам присутній.” -
(en) King James Bible ·
Then said the king to Amasa, Assemble me the men of Judah within three days, and be thou here present. -
(en) New International Bible Version ·
Then the king said to Amasa, “Summon the men of Judah to come to me within three days, and be here yourself.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the king said to Amasa, “Call the men of Judah together to me within three days, and be here yourself.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї повелїв царь Амазї: Поскликай до мене Юдеїв в три днї; стань і сам передо мною тут. -
(en) New King James Bible Version ·
And the king said to Amasa, “Assemble the men of Judah for me within three days, and be present here yourself.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал царь Амессаю: "Созови ко мне иудеев в течение трёх дней и сам тоже будь здесь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І промовив цар до Амессая: До трьох днів склич мені мужів Юди, ти ж сам будь тут. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав цар до Амаси: „Склич мені юде́ян у три дні, а ти стань отут!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царь сказал Амасе:
— В течение трех дней собери ко мне иудеев и сам будь здесь. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the king told Amasa, “Mobilize the army of Judah within three days, and report back at that time.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king said to Amasa, “Call out the men of Judah for me within three days, and be present here yourself.”