Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 13:7
-
Lutherbibel
Und der König redete mit dem Mann Gottes: Komm mit mir heim und labe dich, ich will dir ein Geschenk geben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da lud König Jerobeam den Boten Gottes ein: »Komm mit mir in mein Haus und iss etwas! Ich möchte dir ein Geschenk geben.« -
Darauf sagte der König zum Gottesmann: Komm in mein Haus und stärke dich! Auch möchte ich dir ein Geschenk geben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал царь человеку Божию: зайди со мною в дом и подкрепи себя пищею, и я дам тебе подарок. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав цар до Божого чоловіка: «Ходи зо мною до господи і покріпись, і дам тобі гостинця!» -
(en) King James Bible ·
And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward. -
(en) New International Bible Version ·
The king said to the man of God, “Come home with me for a meal, and I will give you a gift.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And the king said to the man of God, “Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав царь чоловікові Божому: Ходи зо мною в господу та покріпись їдою, й дам тобі гостинця. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the king said to the man of God, “Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал царь Божьему человеку: "Зайди со мной в дом, поешь немного, и я дам тебе подарок". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І цар промовив до Божого чоловіка: Зайди зі мною в дім, пообідай і я дам тобі дари! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав цар до Божого чоловіка: „Увійди зо мною до дому й попоїж, і я дам тобі да́ра!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царь сказал Божьему человеку:
— Пойдем ко мне в дом, подкрепись, а я одарю тебя. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the king said to the man of God, “Come to the palace with me and have something to eat, and I will give you a gift.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king said to the man of God, “Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.”