Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 14:26
-
Lutherbibel
und nahm die Schätze aus dem Hause des HERRN und aus dem Hause des Königs und alles, was zu nehmen war, und nahm alle goldenen Schilde, die Salomo hatte lassen machen;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er raubte alle Schätze aus dem Tempel und dem Königspalast, auch sämtliche goldenen Schilde, die König Salomo seinerzeit hatte anfertigen lassen. -
Er raubte die Schätze des Tempels und die Schätze des königlichen Palastes und nahm alles weg, auch alle goldenen Schilde, die Salomo hatte anfertigen lassen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского. Всё взял; взял и все золотые щиты, которые сделал Соломон. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і забрав скарби з храму Господнього і скарби з царського палацу. Забрав усе, забрав і всі золоті щити, що зробив був Соломон. -
(en) King James Bible ·
And he took away the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house; he even took away all: and he took away all the shields of gold which Solomon had made. -
(en) New International Bible Version ·
He carried off the treasures of the temple of the Lord and the treasures of the royal palace. He took everything, including all the gold shields Solomon had made. -
(en) English Standard Bible Version ·
He took away the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house. He took away everything. He also took away all the shields of gold that Solomon had made, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І позабірав скарби з храму Господнього й скарби з царської палати. Позабірав усе; забрав і золоті щити, що поробив був Соломон. -
(en) New King James Bible Version ·
And he took away the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house; he took away everything. He also took away all the gold shields which Solomon had made. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он забрал все сокровища храма Господа и сокровища царского дворца. Он взял всё и в том числе все золотые щиты, которые сделал Соломон. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І позабирав він скарби́ Господнього дому та скарби дому царе́вого, — і все забрав. І забрав він усі золоті щити́, що Соломон поробив був. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он унес сокровища дома Господа и сокровища царского дворца. Он забрал все, включая и все золотые щиты, которые сделал Соломон. -
(en) New Living Bible Translation ·
He ransacked the treasuries of the LORD’s Temple and the royal palace; he stole everything, including all the gold shields Solomon had made. -
(en) New American Standard Bible ·
He took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king’s house, and he took everything, even taking all the shields of gold which Solomon had made.