Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 18:11
-
Lutherbibel
Und du sprichst nun: Gehe hin, sage deinem Herrn: Siehe, Elia ist hier!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und nun soll ich einfach zum König gehen und ihm sagen: ›Elia ist da‹? -
Und jetzt befiehlst du: Geh und melde deinem Herrn: Elija ist da.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а ты теперь говоришь: «пойди, скажи господину твоему: Илия здесь». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І тепер ти кажеш: Іди, скажи твоєму панові: Ілля тут! -
(en) King James Bible ·
And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. -
(en) New International Bible Version ·
But now you tell me to go to my master and say, ‘Elijah is here.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
And now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here.”’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А тепер ти кажеш: Ійди, скажи панові твойму: Ілия тутеньки! -
(en) New King James Bible Version ·
And now you say, ‘Go, tell your master, “Elijah is here” ’! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А ты теперь посылаешь меня к моему господину сказать: "Илия здесь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тепер же ти кажеш: Іди, сповісти твоєму володареві: Ось Ілля! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер ти говориш: Іди, скажи своє́му панові: Ось тут Ілля! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А теперь ты говоришь: «Пойди, скажи хозяину, что Илия здесь». -
(en) New Living Bible Translation ·
And now you say, ‘Go and tell your master, “Elijah is here.”’ -
(en) New American Standard Bible ·
“And now you are saying, ‘Go, say to your master, “Behold, Elijah is here.”’