Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 18:37
-
Lutherbibel
Erhöre mich, HERR, erhöre mich, daß dies Volk wisse, daß du, HERR, Gott bist, daß du ihr Herz darnach bekehrest!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Erhöre mein Gebet, HERR! Antworte mir, damit dieses Volk endlich einsieht, dass du, HERR, der wahre Gott bist und sie wieder dazu bringen willst, dir allein zu dienen.« -
Erhöre mich, HERR, erhöre mich! Dieses Volk soll erkennen, dass du, HERR, der wahre Gott bist und dass du sein Herz zur Umkehr wendest.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Услышь меня, Господи, услышь меня! Да познает народ сей, что Ты, Господи, Бог, и Ты обратишь сердце их к Тебе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почуй мене, Господи, почуй мене, щоб цей народ зрозумів, що ти, Господи, — Бог, і що ти навертаєш їхні серця.» -
(en) King James Bible ·
Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou art the LORD God, and that thou hast turned their heart back again. -
(en) New International Bible Version ·
Answer me, Lord, answer me, so these people will know that you, Lord, are God, and that you are turning their hearts back again.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Answer me, O Lord, answer me, that this people may know that you, O Lord, are God, and that you have turned their hearts back.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почуй мене, Господи, почуй мене, щоб сей люд зрозумів, що ти, Господи, справдешнїй Бог, і що ти навернеш серця їх. -
(en) New King James Bible Version ·
Hear me, O Lord, hear me, that this people may know that You are the Lord God, and that You have turned their hearts back to You again.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, ответь молитве моей, чтобы люди узнали, что Ты, Господи, — Бог. Тогда люди будут знать, что Ты снова возвращаешь их к себе". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вислухай мене, Господи, вислухай мене вогнем, і нехай цей народ пізнає, що Ти є Господь Бог, і Ти повернув серце цього народу за Собою! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вислухай мене, Господи, вислухай мене, і нехай пізна́є цей наро́д, що Ти — Господь, Бог, і Ти обе́рнеш їхнє серце наза́д!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ответь мне, Господи, ответь мне, чтобы этот народ узнал, что Ты, Господи, Бог и что Ты вновь обращаешь их сердца. -
(en) New Living Bible Translation ·
O LORD, answer me! Answer me so these people will know that you, O LORD, are God and that you have brought them back to yourself.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Answer me, O LORD, answer me, that this people may know that You, O LORD, are God, and that You have turned their heart back again.”