Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 19:8
-
Lutherbibel
Und er stand auf und aß und trank und ging durch Kraft derselben Speise 40 Tage und 40 Nächte bis an den Berg Gottes Horeb
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da stand Elia auf, aß und trank. Die Speise gab ihm so viel Kraft, dass er vierzig Tage und Nächte hindurch wandern konnte, bis er zum Berg Gottes, dem Horeb, kam. -
Da stand er auf, aß und trank und wanderte, durch diese Speise gestärkt, vierzig Tage und vierzig Nächte bis zum Gottesberg Horeb.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И встал он, поел и напился, и, подкрепившись тою пищею, шёл сорок дней и сорок ночей до горы Божией Хорива. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Встав він, з'їв, напився і, підкріпившись тією їжею, йшов сорок день і сорок ночей аж до Божої Хорив-гори. -
(en) King James Bible ·
And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that meat forty days and forty nights unto Horeb the mount of God. -
(en) New International Bible Version ·
So he got up and ate and drank. Strengthened by that food, he traveled forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he arose and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb, the mount of God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І встав він, попоїв і напивсь, а покріпившись їдою сією, мандрував сорок день і сорок ночей аж до Божої гори Гореба. -
(en) New King James Bible Version ·
So he arose, and ate and drank; and he went in the strength of that food forty days and forty nights as far as Horeb, the mountain of God. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он встал, поел и напился, и, подкрепившись той пищей, шёл сорок дней и ночей до Божьей горы Хорива. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він устав, поїв і попив, і йшов у силі тієї їжі сорок днів і сорок ночей, — аж до гори Хорив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І він устав, і попоїв та напився. І він ішов, підкрі́плений тією їжею, сорок день та сорок ноче́й аж до Божої гори Хори́в. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он встал, поел и попил. Подкрепившись той пищей, он шел сорок дней и сорок ночей, пока не достиг Хорива, Божьей горы. -
(en) New American Standard Bible ·
So he arose and ate and drank, and went in the strength of that food forty days and forty nights to Horeb, the mountain of God.