Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 2:45
-
Lutherbibel
und der König Salomo ist gesegnet, und der Stuhl Davids wird beständig sein vor dem HERRN ewiglich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich aber, der König Salomo, stehe unter seinem Segen. Ja, der HERR wird dafür sorgen, dass Davids Nachkommen für alle Zeiten die Königsherrschaft gehört.« -
Der König Salomo aber sei gesegnet und der Thron Davids stehe fest vor dem HERRN in Ewigkeit.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а царь Соломон да будет благословен, и престол Давида да будет непоколебим пред Господом вовеки! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Цар же Соломон нехай буде благословен, і Давидів престол нехай стоїть твердо перед Господом повіки.» -
(en) King James Bible ·
And king Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever. -
(en) New International Bible Version ·
But King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain secure before the Lord forever.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Царь же Соломон нехай буде благословен, і Давидів престол нехай буде непорушен перед Господом по вічні часи! -
(en) New King James Bible Version ·
But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А меня Господь благословит. Он сделает царство Давида непоколебимым во веки". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А цар Соломон благословенний, і престол Давида буде встановлений перед Господом навіки! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А цар Соломон — благословенний, а Давидів трон буде стояти міцно перед Господнім лицем аж навіки“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А царь Соломон будет благословен, и престол Давида останется непоколебимым перед Господом вовеки. -
(en) New Living Bible Translation ·
But may I, King Solomon, receive the LORD’s blessings, and may one of David’s descendants always sit on this throne in the presence of the LORD.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever.”