Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 8:49
-
Lutherbibel
so wollest du ihr Gebet und Flehen hören im Himmel, vom Sitz deiner Wohnung, und Recht schaffen
-
Höre dann im Himmel, dem Ort, wo du wohnst, ihr Beten und Flehen! Verschaff ihnen Recht
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
тогда услышь с неба, с места обитания Твоего, молитву и прошение их и сделай, что потребно для них; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то вислухай з неба, з місця, де перебуваєш, їхню молитву і їх благання, і вчини їм правду. -
(en) King James Bible ·
Then hear thou their prayer and their supplication in heaven thy dwelling place, and maintain their cause, -
(en) New International Bible Version ·
then from heaven, your dwelling place, hear their prayer and their plea, and uphold their cause. -
(en) English Standard Bible Version ·
then hear in heaven your dwelling place their prayer and their plea, and maintain their cause -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї вислухай на небі, в місцї пробутку твого, їх молитву й благання і вчини, чого їм треба; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
тогда, прошу Тебя, услышь с небес, где Ты обитаешь, их молитву и помоги им. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то Ти вислухаєш з неба, з Твого готового поселення, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то Ти почуєш на небеса́х, постійному місті пробува́ння Свого́, їхню молитву та їхнє блага́ння, і зробиш їм суд, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то услышь с небес, с места Твоего обитания, их молитвы и мольбы и приди им на помощь. -
(en) New Living Bible Translation ·
then hear their prayers and their petition from heaven where you live, and uphold their cause. -
(en) New American Standard Bible ·
then hear their prayer and their supplication in heaven Your dwelling place, and maintain their cause,