Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 9:26
-
Lutherbibel
Und Salomo machte auch Schiffe zu Ezeon–Geber, das bei Eloth liegt am Ufer des Schilfmeers im Lande der Edomiter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In Ezjon-Geber, einem Ort in der Nähe von Elat am Roten Meer, im Gebiet der Edomiter, baute Salomo eine Flotte auf. -
König Salomo baute auch eine Flotte in Ezjon-Geber, das bei Elat an der Küste des Roten Meeres in Edom liegt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Царь Соломон также сделал корабль в Ецион-Гавере, что при Елафе, на берегу Чермного моря, в земле Идумейской. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Цар Соломон набудував також і кораблів у Еціон-Гевері, що коло Елату, на березі Червоного моря, в Едом-землі. -
(en) King James Bible ·
And king Solomon made a navy of ships in Eziongeber, which is beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom. -
(en) English Standard Bible Version ·
King Solomon built a fleet of ships at Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Побудував царь Соломон і кораблї в Асіонгабері, коло Елота, на березї Червоного моря в Едом-землї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь Соломон также построил корабли в Ецион-Гавере, возле Елафа, на берегу Чёрного моря, в земле Идумейской. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І цар Соломон нароби́в кораблі́в в Ецйон-Ґевері, що при Елоті на бе́резі Червоного моря в едо́мському кра́ї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Еще царь Соломон строил корабли в Эцион-Гевере, что рядом с Элатом в земле Эдома, на побережье Красного моря. -
(en) New American Standard Bible ·
King Solomon also built a fleet of ships in Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.