Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 15:3
-
Lutherbibel
Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, ganz wie sein Vater Amazja,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie sein Vater Amazja tat auch er, was dem HERRN gefiel. -
Genau wie sein Vater Amazja tat er, was dem HERRN gefiel.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он делал угодное в очах Господних во всём так, как поступал Амасия, отец его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він чинив, що Господеві довподоби, у всьому він поводився, як його батько, Амасія. -
(en) King James Bible ·
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done; -
(en) New International Bible Version ·
He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father Amaziah had done. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he did what was right in the eyes of the Lord, according to all that his father Amaziah had done. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І чинив він, що Господеві до вподоби, так як чинив отець його, Амазія. -
(en) New King James Bible Version ·
And he did what was right in the sight of the Lord, according to all that his father Amaziah had done, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Азария делал то, что Господь считал правильным. Он поступал так, как поступал его отец Амасия. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він чинив те, що правильне в Господніх очах, згідно з усім, що робив його батько Амессія. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І робив він угодне в Господніх оча́х, усе так, як робив його батько Амація. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его отец Амасия. -
(en) New Living Bible Translation ·
He did what was pleasing in the LORD’s sight, just as his father, Amaziah, had done. -
(en) New American Standard Bible ·
He did right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done.