Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 19:30
-
Lutherbibel
Und was vom Hause Juda’s errettet und übriggeblieben ist, wird fürder unter sich wurzeln und über sich Frucht tragen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Bewohner von Juda, die diese schwere Zeit überstehen, werden in Frieden in ihrer Heimat leben können wie Pflanzen, die Wurzeln schlagen und Frucht bringen. -
Wer vom Haus Juda entronnen und übrig geblieben ist, wird wieder unten Wurzeln treiben und oben Frucht tragen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И уцелевшее в доме Иудином, оставшееся, пустит опять корень внизу и принесёт плод вверху, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Останок же дому Юди, що зостанеться живим, пустить знову внизу коріння, і плід угорі вродить, -
(en) King James Bible ·
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward. -
(en) New International Bible Version ·
Once more a remnant of the kingdom of Judah
will take root below and bear fruit above. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the surviving remnant of the house of Judah shall again take root downward and bear fruit upward. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І що позоставалось іще з Юдиного дому, пустить ізнов корінь внизу, й принесе плід угорі. -
(en) New King James Bible Version ·
And the remnant who have escaped of the house of Judah
Shall again take root downward,
And bear fruit upward. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди из рода Иуды, которые спаслись и уцелели, укоренятся и снова будут выращивать фрукты. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І врятований останок дому Юди пустить глибше корінь вниз й видасть плід угорі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А врятоване Юдиного дому, що лишилося, пустить корі́ння додолу, і свого плода́ дасть уго́ру. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Уцелевшие из дома Иуды опять пустят корни внизу
и принесут плод наверху. -
(en) New Living Bible Translation ·
And you who are left in Judah,
who have escaped the ravages of the siege,
will put roots down in your own soil
and will grow up and flourish. -
(en) New American Standard Bible ·
‘The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.