Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 25:5
-
Lutherbibel
Aber die Macht der Chaldäer jagte dem König nach, und sie ergriffen ihn im blachen Felde zu Jericho, und alle Kriegsleute, die bei ihm waren, wurden von ihm zerstreut.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch die Babylonier verfolgten Zedekia und holten ihn in der Nähe von Jericho ein. Da ließen ihn seine Soldaten im Stich und liefen in alle Richtungen davon. -
Aber die chaldäischen Truppen setzten dem König nach und holten ihn in den Niederungen von Jericho ein, nachdem alle seine Truppen ihn verlassen und sich zerstreut hatten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И погналось войско Халдейское за царём, и настигли его на равнинах Иерихонских, и всё войско его разбежалось от него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
але халдейське військо погналося за царем і наздогнало його в єрихонській долині, тим часом, як його військо розбіглося геть від нього. -
(en) King James Bible ·
And the army of the Chaldees pursued after the king, and overtook him in the plains of Jericho: and all his army were scattered from him. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho, and all his army was scattered from him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Військо ж Халдейське погналось за царем, та й наздогнали вони його в Ерихонському степу, тим часом як його військо покинуло його. -
(en) New King James Bible Version ·
But the army of the Chaldeans pursued the king, and they overtook him in the plains of Jericho. All his army was scattered from him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вавилонское войско преследовало царя Седекию, и настигли его возле Иерихона; воины же Седекии оставили его и разбежались. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і погналося халдейське військо за царем, і схопили його в Аравоті єрихонському, і все його військо розсіялося від нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А халдейське ві́йсько погналося за царем, та й догнали його в єрихо́нських степа́х, а все його ві́йсько розпоро́шилося від нього. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но халдейское войско пустилось в погоню за царем и настигло его на равнинах у Иерихона. Все его войско рассеялось, бросив его одного, -
(en) New American Standard Bible ·
But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook him in the plains of Jericho and all his army was scattered from him.