Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 6:14
-
Lutherbibel
Da sandte er hin Rosse und Wagen und eine große Macht. Und da sie bei der Nacht hinkamen, umgaben sie die Stadt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sogleich schickte er ein großes Heer mit vielen Pferden und Streitwagen dorthin. Es war schon dunkel, als die Truppen Dotan erreichten, und noch in derselben Nacht umzingelten sie die Stadt. -
Er schickte also Pferde und Wagen und eine starke Truppe dorthin. Sie erreichten die Stadt in der Nacht und umstellten sie.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И послал туда коней и колесницы и много войска. И пришли ночью и окружили город. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
— то послав він туди коней, колісниці й багато військових. Прибули вони вночі й оточили місто. -
(en) King James Bible ·
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about. -
(en) New International Bible Version ·
Then he sent horses and chariots and a strong force there. They went by night and surrounded the city. -
(en) English Standard Bible Version ·
So he sent there horses and chariots and a great army, and they came by night and surrounded the city. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Послав туди конї й колесницї й потужню купу військову. Пійшли вони в ночі та й обняли город. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore he sent horses and chariots and a great army there, and they came by night and surrounded the city. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда царь Сирийский послал коней, колесницы и большое войско в Дофаим. Они пришли туда ночью и окружили город. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він послав туди кінноту, колісниці та велике військо, і вони прийшли вночі й оточили місто. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І послав він туди коні, і колесни́ці та ві́йсько. І прийшли вони вночі й оточили те місто. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он послал туда лошадей, колесницы и большое войско. Они пришли ночью и окружили город. -
(en) New Living Bible Translation ·
So one night the king of Aram sent a great army with many chariots and horses to surround the city. -
(en) New American Standard Bible ·
He sent horses and chariots and a great army there, and they came by night and surrounded the city.