Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Könige 9:18
-
Lutherbibel
Und der Reiter ritt hin ihm entgegen und sprach: So sagt der König: Ist’s Friede? Jehu sprach: Was geht dich der Friede an? Wende dich hinter mich! Der Wächter verkündigte und sprach: Der Bote ist zu ihnen gekommen und kommt nicht wieder.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Soldat ritt der Truppe entgegen und rief: »Der König lässt fragen, ob ihr in friedlicher Absicht kommt.« »Was geht dich das an?«, entgegnete Jehu. »Los, schließ dich meinen Leuten an!« Der Wächter in Jesreel meldete dem König: »Der Bote ist zu der Schar gestoßen, aber er kehrt nicht mehr zurück!« -
Als der Reiter sie erreichte, sagte er: Der König lässt fragen, ob ihr in friedlicher Absicht kommt. Doch Jehu antwortete: Was geht es dich an, ob wir in friedlicher Absicht kommen? Reih dich hinter mir ein! Der Wächter meldete: Der Bote hat sie erreicht, kehrt aber nicht mehr zurück.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И выехал всадник на коне навстречу ему, и сказал: так говорит царь: с миром ли? И сказал Ииуй: что тебе до мира? Поезжай за мною. И донёс сторож, и сказал: доехал до них, но не возвращается. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Поїхав верхівець йому назустріч та й каже: “Цар повелів спитати: Чи ви з мирним задумом?” А Єгу відповів: “Що тобі до миру? Іди за мною.” Вартовий звістив: “Посланець доїхав до них, та не вертається.” -
(en) King James Bible ·
So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not again. -
(en) New International Bible Version ·
The horseman rode off to meet Jehu and said, “This is what the king says: ‘Do you come in peace?’ ”
“What do you have to do with peace?” Jehu replied. “Fall in behind me.”
The lookout reported, “The messenger has reached them, but he isn’t coming back.” -
(en) English Standard Bible Version ·
So a man on horseback went to meet him and said, “Thus says the king, ‘Is it peace?’” And Jehu said, “What do you have to do with peace? Turn around and ride behind me.” And the watchman reported, saying, “The messenger reached them, but he is not coming back.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поїхав їздець зустріч, та й каже: Так повелїв царь сказати: Чи ви з мирним задумом? Егуй же відказав: Що тобі до миру? Зверни та й їдь за мною. І звістив вартовик та й сказав: Посланець доїхав до них, та не вертається. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всадник выехал навстречу Ииую и сказал: "Царь Иорам спрашивает: "С миром ли вы пришли?"" И сказал Ииуй: "Какое тебе дело до мира? Поезжай за мной". Сторож сказал Иораму: "Посланец доехал до них, но не возвращается". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вершник на коні вирушив їм назустріч, і сказав: Так говорить цар: Чи мир? А Ія відповів: Що тобі й мирові? Поверни за мною! І вартовий сповістив, повідомляючи: Гонець підійшов аж до них, та не повернувся! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відправився верхіве́ць назу́стріч йому, і сказав: „Так сказав цар: Чи все гара́зд?“ А Єгу́ відказав: „Що́ тобі до того? Повертай за мною!“ І доніс вартови́й, говорячи: „Прийшов той посо́л аж до них, та не вернувся“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всадник выехал навстречу Ииую и сказал:
— Царь спрашивает, с миром ли вы?
— Что тебе до мира? — ответил Ииуй. — Поезжай за мной.
И часовой доложил:
— Посланец доехал до них, но назад не возвращается. -
(en) New Living Bible Translation ·
So a horseman went out to meet Jehu and said, “The king wants to know if you are coming in peace.”
Jehu replied, “What do you know about peace? Fall in behind me!”
The watchman called out to the king, “The messenger has met them, but he’s not returning.” -
(en) New American Standard Bible ·
So a horseman went to meet him and said, “Thus says the king, ‘Is it peace?’” And Jehu said, “What have you to do with peace? Turn behind me.” And the watchman reported, “The messenger came to them, but he did not return.”