Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Chronik 19:8
-
Lutherbibel
Da das David hörte, sandte er hin Joab mit dem ganzen Heer der Helden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
David hörte davon und befahl Joab, sofort mit dem ganzen Heer gegen die Feinde auszurücken. -
David erfuhr davon und schickte Joab mit dem ganzen Heer, allen kriegstüchtigen Männern, hin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши це, Давид послав Йоава з усім військом із найхоробріших. -
(en) King James Bible ·
And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men. -
(en) New International Bible Version ·
On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men. -
(en) English Standard Bible Version ·
When David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як почув про се Давид, то послав Йоаба з усїм військом із найхоробрійших. -
(en) New King James Bible Version ·
Now when David heard of it, he sent Joab and all the army of the mighty men. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид услышал, что аммонитяне готовятся к войне. Тогда он послал Иоава и войско Израиля сразиться с ними. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Давид почув про це, то послав Йоава і все могутнє військо. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли Давид прочув про це, то послав Йоава та все ві́йсько ли́царів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними. -
(en) New Living Bible Translation ·
When David heard about this, he sent Joab and all his warriors to fight them. -
(en) New American Standard Bible ·
When David heard of it, he sent Joab and all the army, the mighty men.