Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 11:22
-
Lutherbibel
Und Rehabeam setzte Abia, den Sohn Maachas, zum Haupt und Fürsten unter seinen Brüdern; denn er gedachte ihn zum König zu machen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er bevorzugte ihren ältesten Sohn Abija gegenüber seinen Brüdern und bestimmte ihn zu seinem Nachfolger. -
Abija, den Sohn der Maacha, bestellte Rehabeam zum Oberhaupt und Fürsten unter seinen Brüdern; denn er hatte vor, ihn zum König zu machen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И поставил Ровоам Авию, сына Маахи, главою и князем над братьями его, потому что хотел воцарить его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ровоам поставив головою Авію, сина Маахи, щоб був князем над братами, бо хотів зробити його царем. -
(en) King James Bible ·
And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king. -
(en) New International Bible Version ·
Rehoboam appointed Abijah son of Maakah as crown prince among his brothers, in order to make him king. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as chief prince among his brothers, for he intended to make him king. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поставив Робоам Абію, сина Маашиного, головою й князем над його братами, бо хотїв зробити його царем. -
(en) New King James Bible Version ·
And Rehoboam appointed Abijah the son of Maachah as chief, to be leader among his brothers; for he intended to make him king. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ровоам поставил Авию, сына Маахи, вождём над его собственными братьями. Он сделал это потому, что собирался сделать Авию царём. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Володарем Ровоам настановив Авію, сина Маахи, — проводирем між його братами, оскільки задумав поставити його царем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А за го́лову Рехав'ам поставив Авійю, Маахиного сина, за володаря серед братів його, бо він хотів настанови́ти його царем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ровоам поставил Авию, сына Маахи, вождем над его собственными братьями, чтобы сделать его царем. -
(en) New Living Bible Translation ·
Rehoboam appointed Maacah’s son Abijah as leader among the princes, making it clear that he would be the next king. -
(en) New American Standard Bible ·
Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah as head and leader among his brothers, for he intended to make him king.