Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 22:10
-
Lutherbibel
Da aber Athalja, die Mutter Ahasjas, sah, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um alle vom königlichen Geschlecht im Hause Juda.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Ahasjas Mutter Atalja erfuhr, dass ihr Sohn tot war, ließ sie alle königlichen Nachkommen in Juda umbringen. -
Als Atalja, die Mutter Ahasjas, sah, dass ihr Sohn tot war, ging sie daran, die ganze Nachkommenschaft der königlichen Familie des Hauses Juda auszurotten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо Гофолия, мать Охозии, увидев, что умер сын её, встала и истребила всё царское племя дома Иудина. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Аталія, мати Ахазії, побачивши, що вмер її син, заповзялась та й вигубила ввесь царський рід дому Юди. -
(en) King James Bible ·
Athaliah Queen in Judah
But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah. -
(en) New International Bible Version ·
Athaliah and Joash
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family of the house of Judah. -
(en) English Standard Bible Version ·
Athaliah Reigns in Judah
Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family of the house of Judah. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І Готолїя, мати Охозіїна, побачивши, що вмер її син, встала і вигубила усей царський рід дому Юдиного. -
(en) New King James Bible Version ·
Athaliah Reigns in Judah
Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal heirs of the house of Judah. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Гофолия была матерью Охозии. Когда она увидела, что сын её умер, она убила всех царских детей в Иудее. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли Ґотолія, матір Охозії, побачила, що помер її син, піднялася і вигубила всіх царських нащадків у домі Юди. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли Аталія, мати Ахазії, побачила, що помер її син, то встала й ви́губила все цареве насіння Юдиного дому... -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Аталия, мать Охозии, увидела, что ее сын мертв, она встала и погубила всю царскую семью дома Иуды. -
(en) New Living Bible Translation ·
Queen Athaliah Rules in Judah
When Athaliah, the mother of King Ahaziah of Judah, learned that her son was dead, she began to destroy the rest of Judah’s royal family. -
(en) New American Standard Bible ·
Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose and destroyed all the royal offspring of the house of Judah.