Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 26:2
-
Lutherbibel
Derselbe baute Eloth und brachte es wieder an Juda, nachdem der König entschlafen war mit seinen Vätern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gleich nach dem Tod seines Vaters eroberte er die Stadt Elat zurück und baute sie wieder auf. -
Er baute Elat aus, das er für Juda zurückgewonnen hatte, nachdem Amazja zu seinen Vätern entschlafen war.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он обстроил Елаф и возвратил его Иудее, после того как почил царь с отцами своими. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він відбудував Елат, повернувши його Юдеї, після того, як цар спочив разом зо своїми батьками. -
(en) King James Bible ·
He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. -
(en) New International Bible Version ·
He was the one who rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah rested with his ancestors. -
(en) English Standard Bible Version ·
He built Eloth and restored it to Judah, after the king slept with his fathers. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він забудував Елат і вернув його Юдеї, після того, як спочив царь при батьках своїх. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Озия заново отстроил город Елаф и возвратил его Иудее. Озия сделал это после того, как Амасия умер и был похоронен со своими предками. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він збудував Елат, — після того, як цар заснув зі своїми батьками, він його повернув Юді. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він збудував Елота, і вернув його Юді, як цар спочив зо своїми батьками. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Это он отстроил порт Элат и вернул его Иудее после того, как Амасия упокоился со своими предками. -
(en) New American Standard Bible ·
He built Eloth and restored it to Judah after the king slept with his fathers.