Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 31:16
-
Lutherbibel
ausgenommen, die aufgezeichnet waren als Mannsbilder drei Jahre alt und darüber, alle, die in das Haus des HERRN gingen nach Gebühr eines jeglichen Tages zu ihrem Amt in ihrem Dienst nach ihren Ordnungen
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Grundlage der Zuteilung dienten Listen, in denen alle männlichen Leviten ab drei Jahren eingetragen waren. Jeder, der mit seiner Dienstgruppe die täglichen Arbeiten im Tempel des HERRN versah, wurde darin berücksichtigt. -
Außerdem hatte man für alle, die abteilungsweise in das Haus des HERRN kamen, um aufgrund ihrer Obliegenheiten und entsprechend den Erfordernissen eines jeden Tages ihren Dienst zu verrichten, Verzeichnisse angelegt. Sie erfassten alle männlichen Personen, die drei Jahre und darüber waren.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сверх списка их, всем мужеского пола от трёх лет и выше, всем ходящим в дом Господа для дел ежедневных, для служения их, по должностям их и по отделам их, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
за винятком тих, що були у списках, тобто усіх чоловічої статі, від трьох років і більше, які ходили щодня в дім Господній, ради їхньої денної служби, за їхніми відділами та за їхніми чергами. -
(en) King James Bible ·
Beside their genealogy of males, from three years old and upward, even unto every one that entereth into the house of the LORD, his daily portion for their service in their charges according to their courses; -
(en) New International Bible Version ·
In addition, they distributed to the males three years old or more whose names were in the genealogical records — all who would enter the temple of the Lord to perform the daily duties of their various tasks, according to their responsibilities and their divisions. -
(en) English Standard Bible Version ·
except those enrolled by genealogy, males from three years old and upward — all who entered the house of the Lord as the duty of each day required — for their service according to their offices, by their divisions. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А окрім їх спису, усїм мужого полу від трьох років і більше, — усїм, що ходили до дому Господнього задля щоденного дїла, задля служби їх, по урядах їх і по віддїлах їх, -
(en) New King James Bible Version ·
Besides those males from three years old and up who were written in the genealogy, they distributed to everyone who entered the house of the Lord his daily portion for the work of his service, by his division, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они также раздавали собранное всем людям мужского пола от трёх лет и старше, чьи имена были в семейных летописях левитов. Все эти мужчины входили в храм Господа для ежедневной службы, чтобы делать то, что им предписывалось. Каждая группа левитов имела свои обязанности. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
додатково до нащадків чоловічої статі з трьох років і старших, — кожному, хто приходить до Господнього дому, за порядком з дня на день, згідно із чергами для щоденного служіння, за їхнім розкладом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
окрім їхніх позапи́суваних: для мужчин від віку трьох літ і вище, для кожного, хто прихо́див до Господнього дому на щоденне ді́ло, на їхнє слу́ження, за їхніми сторо́жами та за їхніми че́ргами, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кроме этого, они распределяли и между всеми людьми мужского пола от трех лет и старше, чьи имена были в родословных записях, — между всеми, кто входил в Господень дом, чтобы исполнять обязанности каждого дня для своего служения по своим должностям и по своим отделениям. -
(en) New Living Bible Translation ·
They distributed the gifts to all males three years old or older, regardless of their place in the genealogical records. The distribution went to all who would come to the LORD’s Temple to perform their daily duties according to their divisions. -
(en) New American Standard Bible ·
without regard to their genealogical enrollment, to the males from thirty years old and upward — everyone who entered the house of the LORD for his daily obligations — for their work in their duties according to their divisions;