Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Esra 5:7
-
Lutherbibel
Und die Worte, die sie zu ihm sandten, lauteten also: Dem König Darius allen Frieden!
-
Sie schickten ihm einen Bericht folgenden Inhalts: Dem König Darius alles Gute!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В донесении, которое они послали к нему, вот что написано: «Дарию царю — всякий мир! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
у звіті, що вони послали до нього, так було написано: «Дарієві цареві — цілковитий мир! -
(en) King James Bible ·
They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace. -
(en) New International Bible Version ·
The report they sent him read as follows:
To King Darius:
Cordial greetings. -
(en) English Standard Bible Version ·
They sent him a report, in which was written as follows: “To Darius the king, all peace. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
В листї, що вони послали до його, ось що було написано: Дарієві цареві — всякий мир! -
(en) New King James Bible Version ·
(They sent a letter to him, in which was written thus.)
To Darius the king:
All peace. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот копия того письма: Царю Дарию, приветствия. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Послали до нього звіт, і таке було записано в ньому: Цареві Дарієві, повний мир! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
вони послали йому доне́сення, а в ньому писано так: „Цареві Дарієві — усякого миру! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В донесении, которое они ему послали, было написано:
Царю Дарию — мир! -
(en) New Living Bible Translation ·
“To King Darius. Greetings. -
(en) New American Standard Bible ·
They sent a report to him in which it was written thus: “To Darius the king, all peace.