Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Esra 9:3
-
Lutherbibel
Da ich solches hörte, zerriß ich mein Kleid und meinen Rock und raufte mein Haupthaar und Bart aus und saß bestürzt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als ich das hörte, zerriss ich entsetzt mein Gewand, riss mir Haare vom Kopf und aus dem Bart aus und sank zu Boden. -
Als ich das hörte, zerriss ich mein Gewand und meinen Mantel; ich raufte mir die Haare und den Bart und setzte mich erschüttert nieder.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Услышав это слово, я разодрал нижнюю и верхнюю одежду мою и рвал волосы на голове моей и на бороде моей, и сидел печальный. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши ці слова, роздер я на собі одежу й плащ, рвав на голові й на бороді волосся й сидів смутний. -
(en) King James Bible ·
And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied. -
(en) New International Bible Version ·
When I heard this, I tore my tunic and cloak, pulled hair from my head and beard and sat down appalled. -
(en) English Standard Bible Version ·
As soon as I heard this, I tore my garment and my cloak and pulled hair from my head and beard and sat appalled. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почувши се слово, розпанахав я мою спідню й верхню одежу й рвав волоссє на моїй голові та на бородї моїй, і седїв смутний. -
(en) New King James Bible Version ·
So when I heard this thing, I tore my garment and my robe, and plucked out some of the hair of my head and beard, and sat down astonished. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда я услышал об этом, я разодрал свою одежду и плащ, рвал волосы на голове и на бороде своей, и сидел поражённый и опечаленный. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І коли я почув це слово, то роздер свій одяг і затремтів, рвав волосся на своїй голові та з моєї бороди, і я сидів, сумуючи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли я почув це слово, то розде́р я одежу свою та плаща́ свого, і рвав воло́сся з голови своєї та з бороди своєї, і сидів остовпі́лий... -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Услышав это, я разорвал на себе одежду и накидку, стал рвать свои волосы и бороду и сел, пораженный ужасом. -
(en) New Living Bible Translation ·
When I heard this, I tore my cloak and my shirt, pulled hair from my head and beard, and sat down utterly shocked. -
(en) New American Standard Bible ·
When I heard about this matter, I tore my garment and my robe, and pulled some of the hair from my head and my beard, and sat down appalled.