Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Nehemia 13:9
-
Lutherbibel
und hieß, daß sie die Kammern reinigten; und ich brachte wieder dahin das Gerät des Hauses Gottes, das Speisopfer und den Weihrauch.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann befahl ich, die Räume des Tempels wieder neu zu weihen und die Gegenstände für den Tempeldienst, das Mehl für die Speiseopfer und den Weihrauch zurückzubringen. -
Dann ließ ich die Kammern reinigen und brachte die Behälter des Hauses Gottes, das Opfermehl und den Weihrauch wieder dorthin.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказал, чтобы очистили комнаты, и велел опять внести туда сосуды дома Божия, хлебное приношение и ладан. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і наказав очистити кімнати, і велів повносити туди знову посуд дому Божого, приноси й ладан. -
(en) King James Bible ·
Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense. -
(en) New International Bible Version ·
I gave orders to purify the rooms, and then I put back into them the equipment of the house of God, with the grain offerings and the incense. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then I gave orders, and they cleansed the chambers, and I brought back there the vessels of the house of God, with the grain offering and the frankincense. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав, щоб вичистили кімнати, й приказав повносити знов посуд дому Божого, харчовий принос та ладан. -
(en) New King James Bible Version ·
Then I commanded them to cleanse the rooms; and I brought back into them the articles of the house of God, with the grain offering and the frankincense. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я приказал очистить эти комнаты. Затем я поставилпосуду и вещи храма, хлебные приношения и фимиамобратно в эти комнаты. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я сказав, і очистили скарбницю, і я туди повернув посуд Божого дому, дар і ладан. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І я сказав, і очи́стили комори, а я вернув туди по́суд Божого дому, хлі́бну жертву та ла́дан. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я приказал очистить комнаты и опять внес в них утварь дома Божьего, хлебные приношения и ладан. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then I demanded that the rooms be purified, and I brought back the articles for God’s Temple, the grain offerings, and the frankincense. -
(en) New American Standard Bible ·
Then I gave an order and they cleansed the rooms; and I returned there the utensils of the house of God with the grain offerings and the frankincense.