Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ester 2:11
-
Lutherbibel
Und Mardochai wandelte alle Tage vor dem Hofe am Frauenhaus, daß er erführe, ob’s Esther wohl ginge und was ihr geschehen würde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mordechai kam jeden Tag zum Hof des Harems, um zu erfahren, ob es ihr gut ging und was man mit ihr vorhatte. -
Jeden Tag ging Mordechai zum Hof des Frauenpalastes, um zu erfahren, wie es Ester ging und was mit ihr geschah.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И всякий день Мардохей приходил ко двору женского дома, чтобы наведываться о здоровье Есфири и о том, что делается с нею. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мардохей же день-у-день ходив туди і сюди перед двором жіночого дому, щоб довідатися, чи Естера здорова й що діється з нею. -
(en) King James Bible ·
And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. -
(en) New International Bible Version ·
Every day he walked back and forth near the courtyard of the harem to find out how Esther was and what was happening to her. -
(en) English Standard Bible Version ·
And every day Mordecai walked in front of the court of the harem to learn how Esther was and what was happening to her. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І приходив Мардохей що дня до двора жіноцького дому, щоб довідатись, чи Естер здорова, й що дїється з нею. -
(en) New King James Bible Version ·
And every day Mordecai paced in front of the court of the women’s quarters, to learn of Esther’s welfare and what was happening to her. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каждый день Мардохей ходил взад и вперёд недалеко от того места, где жили женщины. Он хотел узнать, как поживает Есфирь, и что с ней происходит. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кожного дня Мардохей виходив напроти жіночого дому, вивідуючи, що відбувається з Естерою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А кожного дня Мордеха́й ходив до подві́р'я дому жіно́к, щоб дові́датись, як мається Есте́р та що́ вона робить. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мардохей каждый день прогуливался перед двором гарема, чтобы узнать, как поживает Есфирь и что делается с ней. -
(en) New Living Bible Translation ·
Every day Mordecai would take a walk near the courtyard of the harem to find out about Esther and what was happening to her. -
(en) New American Standard Bible ·
Every day Mordecai walked back and forth in front of the court of the harem to learn how Esther was and how she fared.