Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ester 2:16
-
Lutherbibel
Es ward aber Esther genommen zum König Ahasveros ins königliche Haus im zehnten Monat, der da heißt Tebeth, im siebenten Jahr seines Königreichs.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Im Monat Tebet, dem 10. Monat seines 7. Regierungsjahrs, wurde Esther zu Xerxes in den Palast gebracht. -
Es war im zehnten Monat, dem Monat Tebet, im siebten Jahr der Regierung des Königs, als Ester zu Artaxerxes in den königlichen Palast geholt wurde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взята была Есфирь к царю Артаксерксу, в царский дом его, в десятом месяце, то есть в месяце Тебефе, в седьмой год его царствования. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І взято Естеру до царя Ксеркса в його царський палац на десятому місяці, тобто місяці Теветі, на сьомому році його царювання. -
(en) King James Bible ·
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign. -
(en) New International Bible Version ·
She was taken to King Xerxes in the royal residence in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of his reign. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when Esther was taken to King Ahasuerus, into his royal palace, in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взято Естер до царя Артаксеркса в царський дім його на десятому місяцї, се б то в місяцї Тебелї, на сьомому року царювання його. -
(en) New King James Bible Version ·
So Esther was taken to King Ahasuerus, into his royal palace, in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Есфирь была взята в палаты царя Артаксеркса в десятом месяце, месяце Тебефе, на седьмом году его царствования. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Естера ввійшла до царя Артаксеркса на десятий місяць, який зветься адар, у сьомому році його царювання. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І була́ взя́та Есте́р до царя Ахашвероша, до царсько́го дому його, десятого місяця, він місяць тевет, сьомого року царюва́ння його́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ее отвели к царю Ксерксу в его дворец в десятом месяце, в месяце тевете, в седьмой год его царствования.6 -
(en) New American Standard Bible ·
So Esther was taken to King Ahasuerus to his royal palace in the tenth month which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.