Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ester 8:16
-
Lutherbibel
Den Juden aber war Licht und Freude und Wonne und Ehre gekommen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Juden in der Stadt waren voller Freude über das Glück, das ihnen auf einmal zuteilwurde; sie konnten die Ehre und Anerkennung kaum fassen, die sie durch den Erlass des Königs bekamen. -
Die Juden waren glücklich, sie jauchzten vor Freude und waren wieder angesehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А у Иудеев было тогда освещение и радость, и веселье, и торжество. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Для юдеїв же було це свято світле, радощі, веселощі й честь. -
(en) King James Bible ·
The Jews had light, and gladness, and joy, and honour. -
(en) New International Bible Version ·
For the Jews it was a time of happiness and joy, gladness and honor. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Jews had light and gladness and joy and honor. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У Юдеїв було тодї осьвітленнє й радощі, й веселощі, й сьвяткуваннє. -
(en) New King James Bible Version ·
The Jews had light and gladness, joy and honor. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это был особенно радостный день для евреев, день великого веселья и счастья. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Юдеям було світло і радісно. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Юдеям було тоді світло, і радість, і веселість, і честь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Для иудеев это было время света и веселья, радости и чести. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Jews were filled with joy and gladness and were honored everywhere. -
(en) New American Standard Bible ·
For the Jews there was light and gladness and joy and honor.