Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 133:1
-
Lutherbibel
Ein Lied Davids im höhern Chor. Siehe, wie fein und lieblich ist’s, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wie schön und angenehm ist es, wenn Brüder in Frieden zusammenleben! -
Ein Wallfahrtslied. Von David. Siehe, wie gut und wie schön ist es, wenn Brüder miteinander in Eintracht wohnen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Песнь восхождения. Благословите ныне Господа все рабы Господни, стоящие в доме Господнем, во время ночи. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Висхідна пісня. Давида. Глядіть, як добре і як любо, коли брати живуть укупі! -
(en) King James Bible ·
How Pleasant to Live Together in Unity!
{A Song of degrees of David.} Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! -
(en) New International Bible Version ·
Psalm 133
A song of ascents. Of David.
How good and pleasant it is
when God’s people live together in unity! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Посходня пісня Давидова. Г лянь, як добре і як любо, коли брати жиють вкупі! -
(en) New King James Bible Version ·
Blessed Unity of the People of God
A Song of Ascents. Of David.
Behold, how good and how pleasant it is
For brethren to dwell together in unity! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Песнь на восхождение во храм. Восхваляйте Господа, рабы Его, служащие ночью в Божьем храме. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пісня при підході до храму. Тож благословіть Господа, усі раби Господні, що стоїте в Господньому домі, у дворах дому нашого Бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пісня проча́н. Поблагослові́ть оце Господа, всі раби Господні, що по но́чах у домі Господньому ви стоїте́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Песнь восхождения.
[1] Благословите Господа, все слуги Господни,
стоящие ночью в доме Господнем! -
(en) New Living Bible Translation ·
A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David.
How wonderful and pleasant it is
when brothers live together in harmony! -
(en) New American Standard Bible ·
Behold, how good and how pleasant it is
For brothers to dwell together in unity!