Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 12:45
-
Lutherbibel
Ein Beisaß und Mietling sollen nicht davon essen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Fremde, die nur vorübergehend bei euch leben und sich nicht eurem Volk anschließen, dürfen jedoch nicht an der Mahlzeit teilnehmen. Dasselbe gilt für ausländische Lohnarbeiter. -
Beisassen und Lohnarbeiter dürfen nicht davon essen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
поселенец и наёмник не должен есть её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Приходько й наймит щоб її не їли. -
(en) King James Bible ·
A foreigner and an hired servant shall not eat thereof. -
(en) New International Bible Version ·
but a temporary resident or a hired worker may not eat it. -
(en) English Standard Bible Version ·
No foreigner or hired worker may eat of it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Заволока ж і наймит нехай не їсть її. -
(en) New King James Bible Version ·
A sojourner and a hired servant shall not eat it. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если же этот человек живёт в вашей стране или его наняли работать на вас, то он не должен участвовать в пасхальной трапезе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чужинець чи найманець не споживатиме її. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Прихо́дько та на́ймит не бу́де їсти її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
но временный житель и наемный работник не могут ее есть. -
(en) New Living Bible Translation ·
Temporary residents and hired servants may not eat it. -
(en) New American Standard Bible ·
“A sojourner or a hired servant shall not eat of it.