Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 16:19
-
Lutherbibel
Und Mose sprach zu ihnen: Niemand lasse etwas davon übrig bis morgen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mose befahl: »Hebt nichts davon bis zum nächsten Morgen auf!« -
Mose sagte zu ihnen: Davon darf bis zum Morgen niemand etwas übrig lassen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал им Моисей: никто не оставляй сего до утра. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав до них Мойсей: "Нехай ніхто не зоставляє з того щось до ранку." -
(en) King James Bible ·
And Moses said, Let no man leave of it till the morning. -
(en) New International Bible Version ·
Then Moses said to them, “No one is to keep any of it until morning.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Moses said to them, “Let no one leave any of it over till the morning.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече Мойсей їм: Нехай нїхто не зоставляє сього до ранку. -
(en) New King James Bible Version ·
And Moses said, “Let no one leave any of it till morning.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Не оставляйте ничего до утра", — сказал им Моисей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Мойсей попередив їх: Хай ніхто не залишає його до ранку! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав до них Мойсей: „Нехай ніхто не лишає з ньо́го до ра́нку!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Моисей сказал им:
— Пусть никто ничего не оставляет до утра. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Moses told them, “Do not keep any of it until morning.” -
(en) New American Standard Bible ·
Moses said to them, “Let no man leave any of it until morning.”