Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 29:17
-
Lutherbibel
Aber den Widder sollst du zerlegen in Stücke, und seine Eingeweide und Schenkel waschen, und sollst es auf seine Stücke und sein Haupt legen
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zerleg den Schafbock und wasch seine Eingeweide und Schenkel. Leg sie zu den Fleischstücken und dem Kopf. -
Zerleg den Widder in seine Teile, wasche seine Eingeweide und seine Beine und leg sie auf seine übrigen Teile und auf seinen Kopf!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
рассеки овна на части, вымой внутренности его и голени его, и положи их на рассечённые части его и на голову его; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Барана ж поріжеш на шматки, виполощеш нутрощі його й ноги та й покладеш їх зверху на шматки, і на його голову. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head. -
(en) New International Bible Version ·
Cut the ram into pieces and wash the internal organs and the legs, putting them with the head and the other pieces. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А барана розіймеш на частини, і виполощеш тельбухи його й ноги його, та й положиш до частин його й до голови його. -
(en) New King James Bible Version ·
Then you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем рассеки барашка на несколько частей, вымой все его внутренности и ноги, положи всё это вместе с головой и другими частями барашка -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А барана розітнеш на частини, вимиєш нутрощі та ноги водою і разом з головою покладеш їх на поділені частини. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А того барана порозтина́єш на куски його, і ви́полощеш ну́трощі його та голі́нки його, і покладеш на куски його та на голову його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разрежь барана на куски, вымой его внутренности и голени и положи их с головой и прочими кусками. -
(en) New Living Bible Translation ·
Cut the ram into pieces, and wash off the internal organs and the legs. Set them alongside the head and the other pieces of the body, -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you shall cut the ram into its pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head.