Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 29:37
-
Lutherbibel
Sieben Tage sollst du den Altar versöhnen und ihn weihen, daß er sei ein Hochheiliges. Wer den Altar anrühren will, der ist dem Heiligtum verfallen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sieben Tage lang musst du den Altar mit Blut und Salböl besprengen. Dann wird er in besonderem Maße heilig sein; alles, was ihn berührt, wird dadurch ebenfalls heilig.« -
Sieben Tage sollst du für den Altar Sühne erwirken und ihn so weihen. Der Altar ist dann hochheilig; alles, was den Altar berührt, wird heilig.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
семь дней очищай жертвенник, и освяти его, и будет жертвенник святыня великая: всё, прикасающееся к жертвеннику, освятится. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сім днів покутуватимеш за жертовник та освячуватимеш його. Тож так стане він пресвятим; усе, що доторкнеться до жертовника, стане святим. -
(en) King James Bible ·
Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy. -
(en) New International Bible Version ·
For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy. -
(en) English Standard Bible Version ·
Seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it, and the altar shall be most holy. Whatever touches the altar shall become holy. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сїм день покутувати меш про жертівника і сьвятити меш його; і зробиться жертівник сьвятинею над сьвятинями: хто доторкнеться до жертівника, буде сьвятий. -
(en) New King James Bible Version ·
Seven days you shall make atonement for the altar and sanctify it. And the altar shall be most holy. Whatever touches the altar must be holy. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Семь дней очищай и освящай жертвенник, и за это время он станет великой святыней, и всё, прикасающееся к нему, также освятится. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сім днів будеш очищати жертовник, і освятиш його, — і стане жертовник святе святих. Кожний, хто доторкнеться до жертовника, освятиться. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Сім день будеш складати окупа на жертівнику — й освятиш його, і стане той жертівник найсвяті́шим. Усе, що доторкнеться до жертівника, освятиться. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Семь дней совершай очищение для жертвенника и ты освятишь его. Жертвенник станет великой святыней. Все, что прикоснется к нему, станет свято. -
(en) New Living Bible Translation ·
Purify the altar, and consecrate it every day for seven days. After that, the altar will be absolutely holy, and whatever touches it will become holy. -
(en) New American Standard Bible ·
“For seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it; then the altar shall be most holy, and whatever touches the altar shall be holy.